Maģistra darbā pētīta Roalda Dāla stāstā The BFG ietvertās īpatnējās valodas atveide Rūtas Randares tulkojumā latviešu valodā. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, kāda ir stāstā ietvertā īpatnējā leksika un ar kādiem paņēmieniem tā atveidota tulkojumā latviešu valodā. Tika atlasīts vairāk nekā 400 īpatnējās leksikas vienību – neoloģismi, okazionālismi un valodas spēles. Darba izstrādes laikā tika gūts ieskats teorētiskajā literatūrā par šo stilistisko līdzekļu funkcijām un tulkošanas paņēmieniem, kā arī par bērnu valodu, bērnu literatūru un specifiskajām iezīmēm tās tulkošanā. Pētījumā secināts, ka ar leksiski gramatiskās atveides stratēģijas palīdzību latviešu valodā visveiksmīgāk izdevies tulkot okazionālismus, kas ataino bērnu runai līdzīgas ...
Bakalaura darbs „Skandināvu daiļliteratūras latviskojumu izdošanas tradīcijas pēc Latvijas neatkarīb...
Roald Dahl is widely known for being one of the most creative writers, both in the ideas of the stor...
Diplomdarbā pētīta īpašvārdu loma literatūrā un to atveide tulkojumā. Vārdi literatūrā ir cieši sais...
A translator works as a mediator between an original work that has been written in one language, a s...
Tutkielman aiheena ovat Roald Dahlin kirja The BFG (1982) ja sen suomen- ja ruotsinkieliset käännöks...
Diplomdarba autore izvēlējās tēmu „Metaforu un vārdu spēļu atveidojums Ērika Marijas Remarka romāna ...
Pri književnem prevodu mora prevajalec upoštevati mnogo dejavnikov, kot so ciljni literarni sistem i...
Aptuveni puse latviešu valodā izdotās daiļliteratūras ir tulkota no svešvalodām. Literāru tekstu tul...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] The aim of this article is to observe ho...
Šajā bakalaura darbā tiek pētīta franču sarunvalodas (langage familier et populaire) leksikas elemen...
Bakalaura darbā „Bērnu literatūras tulkošanas kontrastīvā analīze Dž.K. Roulingas romānos” ir pētīti...
Fantāzijas literatūras tulkošanas īpatnības: A. Sapkovska “Pēdējā vēlēšanās”: bakalaura darbs. – Rīg...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Pētījumā tiek aplūkotas šausmu literatūras galvenās iezīmes no literārā un lingvistikas viedokļa un ...
Bakalaura darbs „Skandināvu daiļliteratūras latviskojumu izdošanas tradīcijas pēc Latvijas neatkarīb...
Roald Dahl is widely known for being one of the most creative writers, both in the ideas of the stor...
Diplomdarbā pētīta īpašvārdu loma literatūrā un to atveide tulkojumā. Vārdi literatūrā ir cieši sais...
A translator works as a mediator between an original work that has been written in one language, a s...
Tutkielman aiheena ovat Roald Dahlin kirja The BFG (1982) ja sen suomen- ja ruotsinkieliset käännöks...
Diplomdarba autore izvēlējās tēmu „Metaforu un vārdu spēļu atveidojums Ērika Marijas Remarka romāna ...
Pri književnem prevodu mora prevajalec upoštevati mnogo dejavnikov, kot so ciljni literarni sistem i...
Aptuveni puse latviešu valodā izdotās daiļliteratūras ir tulkota no svešvalodām. Literāru tekstu tul...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] The aim of this article is to observe ho...
Šajā bakalaura darbā tiek pētīta franču sarunvalodas (langage familier et populaire) leksikas elemen...
Bakalaura darbā „Bērnu literatūras tulkošanas kontrastīvā analīze Dž.K. Roulingas romānos” ir pētīti...
Fantāzijas literatūras tulkošanas īpatnības: A. Sapkovska “Pēdējā vēlēšanās”: bakalaura darbs. – Rīg...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Pētījumā tiek aplūkotas šausmu literatūras galvenās iezīmes no literārā un lingvistikas viedokļa un ...
Bakalaura darbs „Skandināvu daiļliteratūras latviskojumu izdošanas tradīcijas pēc Latvijas neatkarīb...
Roald Dahl is widely known for being one of the most creative writers, both in the ideas of the stor...
Diplomdarbā pētīta īpašvārdu loma literatūrā un to atveide tulkojumā. Vārdi literatūrā ir cieši sais...